Когда мы говорим о духовной философии или о духовной жизни, каково наше понимание Духа? Наши представления об этом, как правило, условны и окрашены или даже сформированы использованием слов «Дух», «духовный», «духовность» в разных контекстах и с разными ассоциациями. Встречаются такие фразы, как «Святой Дух», «дух высказывания», «духи умерших», «духовная ценность церемоний» и так далее. Слово «дух», таким образом, используется в различных значениях.
Хитроумный идальго
- Информация о материале
- Автор: Илья Барабаш
В очередной раз перечитывая «Дон Кихота», обратил внимание на перевод названия романа: «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Подумал, а почему, собственно, «хитроумный», ведь по своему характеру в романе он скорее весьма простодушный, даже наивный и прямой. В оригинале название звучит так: «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha». Испанское «ingenioso» можно перевести как «остроумный, изобретательный, одаренный, талантливый, гениальный», а корень слова идет от латинского genius — «божество-хранитель». И по смыслу это слово оказывается тесно связанным со смыслом слова «идальго».
Немного о реминисценции
- Информация о материале
- Автор: Максим Бушуев
Наверняка каждый из нас сталкивался с таким необъяснимым явлением как дежавю, когда что-то видимое нами впервые кажется нам очень знакомым и родным, и мы не можем вспомнить, где же мы видели это? Или, встретив впервые какого-то человека, мы испытываем необъяснимую симпатию к нему или, наоборот, антипатию? Или в опасной ситуации мы принимаем интуитивное решение, которое мог принять только очень опытный человек? Знакомо? Или кого-то вводят в состояние гипноза и он, впервые сев за фортепиано, начинает играть как заправский виртуоз, или рисовать картины как Ван Гог. Или нам до фанатизма нравится, например, культура древней Японии, или Руси, или Индии...